WOK IN PROGRESS - TRAVAUX EN COURS - LAVORI IN CORSO - ARBEITSVORGANG
 

Write - Ecrivez - Scrivete - Schreiben Sie
Title page - Page de titre - Pagina di titolo - Titelseite - Página principal

Cliquez sur le drapeau pour lire un texte français.
Cliccare la bandiera per leggere un testo Italiano.
Ich habe noch keinen Deutschen Text zusammengesetzt. Ich bitte auf Ihre Geduld.
No he tenido tiempo para escribir un testo Castellano.
Started:
Last update: October 10, 2003 - Texte français - Testo Italiano
Finished:
Sept 1 , 2003 : "Multimedia" - collage, acrylique, papiermaché - 106x77
Oct. 4, 2003
 
 
The idea


I wanted to create an allegoric representation of the multimedia world of electronics and data processing.

I wanted to show images and symbols of the electronic audio-visual systems like speakers or headsets, microphones, displays and screens, storage devices, next to traditional media like paper, pencils and paint brushes.

Here at left is my initial design sketch showing the various components to include in a matrix 3 by 3 . Most of these components were to be objects in real life size like the microphone, the keyboard, the CD-ROM disks, ... Therefore the size of the piece should be calculated to accommodate such components. Click the image at left to see the calculation sheet that I made.

Note on 'multimedia' and 'interaction'

 




I did not like the square size of a 3 by 3 matrix. I decided to construct a 2 columns piece where the left column would show the electronic multimedia and the right column the traditional multimedia elements. As I was working and thinking about what I wanted to say, it became clear to me that the electronic multimedia is still a very poor concept and should be degraded as compared to traditional multimedia. I then thought of inserting a white skull mask as the center piece of the electronic multimedia.

Electronic multimedia is cold, only vision and hearing. Traditional multimedia is warm because it is significantly more multi senses, including touch and smell.

The idea of the skull mask started me full speed on the project.
I cut a thick sheet of styrofoam to make the model of the skull and decided that the forehead should house a computer screen.


Execution

 

With the styrofoam model I made a papier-mâché mask and cut CD-ROMs to fit the holes of the eyes. At that point I had the idea to use keys spelling "MULTIMEDIA" as the teeth of the skull.

   

 

A headset with microphone could be easily fixed on the skull. But the real problem was the computer screen. At some point I decided to replace the screen (to difficult to implement) with flashing colour lights, but the lights should be flashing on a background of broken pieces of mirror glued on white foam so as to evoke the convolutions of the brain.

 

   

 

 

 

The headset was coloured red and I started preparing the panel on which to hang the skull. It should be covered with pieces of printed circuits.

The complete mapping of the piece was now fixed as shown at left.
The construction is on a wood panel 106x 77 cm.
Squared wood bars of 3cm section separate the 7 boxes.

The left column houses the elements of electronic multimedia and the right column those of traditional media.

 

   

 


The CD-ROM box shows the inside of a hard disk drive and a set of CDs disposed vertically in a rack.

La case des CD-ROM montre un disque dur ouvert et un ensemble de CDs disposés verticalement sur un rayon.

L'area dei CD-ROM mostra un disco rigido aperto e un insieme di CD allineati verticalmente.

The keyboard/printing box contains the central part of a keyboard with blank keys.
Above the keyboard is a battery of used ink tanks cartridges, which I had kept for sometime, not knowing what I would do with them.

The back panel on which to hang the skull mask was covered with printed recent technology circuits boards and 2 core memory plans of the 1964 Control Data 6600, the world fastest computer at that time.

The brain with broken mirrors and flashing lights was placed in the top center of the panel.

 

   

 


The mask hangs on the brain.
At that point I decided to put bright LEDs lights behind the eyes.
These 2 white light LEDs and those coloured of the flashing lights on the brain are powered by sets of two 1,5v rechargeable batteries.


Le masque crâne est accroché sur le cerveau.
J'ai ensuite décidé de placer des lampes témoin brillantes derrière les yeux du masque.
Toutes les lampes sont alimentées par 2 groupes de 2 batteries rechargeables de 1,5v. chacune.


La maschera teschio è attaccata al cervello.
Ho quindi deciso di aggiungere delle lampadine brillanti dietro gli occhi della maschera.
Tutte le lampadine vanno alimentate da 2 gruppi di 2 batterie di 1,5v. ciascuna.

At this point I started working on the right column of traditional media.

An open book would face and oppose the CD-ROM rack.

The write box would contain an old fashion writing feather.

The paint box would display a palette with some colour tubes, pencils and knives.

A set of piano keys would face and oppose the computer keyboard.

   


I sculpted piano keys in wood and varnished them. I added a Steinway logo colour printed on paper, gold on black.
Later I had the logo laser printed black on a golden metal tag.


J'ai taillé et vernis des touches de piano en bois. J'ai ensuite ajouté le symbole Steinway imprimé sur papier, or sur fond noir.
Le symbole final est imprimé laser en noir sur fond métallique or.


Ho tagliato e verniciato dei tasti di piano-forte in legno. Ho aggiunto il simbolo Steinway stampato su carta, oro su nero.
Il simbolo finale è stampato laser in nero su fondo metallico dorato.

At some point I reflected on the lack of 'touch' of electronic multimedia and the poor subsitute of 'click'.
Note on 'multimedia'

I decide to add a mouse creeping on the forehead of the skull, colouring it in black and red and to name the mask "CLICK" which I stencilled on it.

In the opposite column, I stamped (the 'touch') my whole right hand fingerprint as well as that of my grandchild Federico.
Finally I wrote 'touch' and 'smell' on the panel.

 

   

 

I was not yet satisfied with the book hanging up. What book should be there? Why? Finally I got the idea to build a small book shelf which could be used to put any book the owner of the piece could want there - and more than one - and substitute them as desired.

Another detail was to place the small switches, which control the lights in the brain and the eyes of the mask. I place them imbedded in printed circuits boards on each side of the CD-ROM rack.

 

   


Last effort was to decorate the wooden separation of the columns and various boxes. Computer printed circuits were placed an the separation bars of the left columns. Those of the right columns were worked and varnished as old wood. The vertical central separation between the columns was covered with a narrow band of mirror.


Un dernier effort pour la décoration des barres de bois séparant les colonnes et les zones du tableau.
Des pièces de circuits sont placées sur les séparation dans la colonne de gauche. Celles de la colonne de droite sont vernis en imitation de vieux bois. La séparation verticale centrale est couverte par une étroite bande de miroir vieilli à l'ancienne.


Un ultimo sforzo per la decorazione delle barre di separazione tra colonne e zone.
Pezzi di circuiti stampati sono usati per le separazioni nella colonna di sinistra. Quelle di destra sono verniciate come legno antico. La separazione verticale tra le due colonne è coperta da una stretta fascia di specchio invecchiato.

On October 4th I considered the piece was complete.
Here it is.

Le 4 octobre je considère le travail terminé.
Le voici.

Il 4 Ottobre considero il lavoro concluso.
Ecco lo.

Click on it to enlarge and also review enlarged details.

Cliquer l'image pour l'agrandir et en observer certains détails.

Cliccare l'immagine per ingrandirla e vedere particolari.

Multimedia revisited
"The smell of things"

"Le parfum des choses"
"Il profumo delle cose"
"Das Parfüm der Sachen"

 

Multimedia revisited